чистое красивое море малины

Название: Сказочка
Команда: FuckYeah6918!
Тема: AU/кроссовер
Пейринг/Персонажи: Хибари х Мукуро
Размер: ~ 3000 слов
Жанр: кроссовер, трагифарс, романс
Рейтинг: PG
Дисклеймер: всех имеет Амано
Саммари: В этой истории что хочешь, то и случается. Черте что творится.
Предупреждения: это а) кроссовер с м/ф «Падал прошлогодний снег», б) пьеса.
Команда: FuckYeah6918!
Тема: AU/кроссовер
Пейринг/Персонажи: Хибари х Мукуро
Размер: ~ 3000 слов
Жанр: кроссовер, трагифарс, романс
Рейтинг: PG
Дисклеймер: всех имеет Амано
Саммари: В этой истории что хочешь, то и случается. Черте что творится.
Предупреждения: это а) кроссовер с м/ф «Падал прошлогодний снег», б) пьеса.

Действующие лица:
Хибари Кея.
Рокудо Мукуро.
Голос, он же Рассказчик, он же Ты Кто Вообще и Откуда Взялся.
Еще какие-то странные люди, звери, места и предметы.
*
Голос. Точно не скажешь, но давненько когда-то, еще когда Бьякуран Джессо не заработал расстройство множественной личности, Ирие Шоичи не придумал в ответ большую белую, а Савада Цунаеши уже смирился с тем, что всю жизнь будет притесняем странными людьми, но еще не успел привыкнуть к тому, что сам теперь относится к их числу, Гокудера Хаято посмотрел «Секретные материалы»… (На мгновение задумывается и осекается). Впрочем, не стоит об этом.
Или, вот, скажем, Реборн. Я сейчас вам про него тако-о-ое могу рассказать! (Что-то вспоминает, стремительно меняется в интонации). Но не буду. Те, кто такое рассказывают про Реборна, иногда языков недосчитываются. А как я тогда говорить буду, пантомимой? Придется про другое.
Например, один сеньор любил очень арбузы. (Крики, грохот, оглушительное «хэ-э-эй!!!» на заднем плане). Вы мне напомните, я про него завтра расскажу. Хорошо? Знаете, в этой истории что хочешь, то и случается. Черте что творится. То вроде выходит, а то не выходит. Скажем, повстречались как-то два милых таких, симпатичных, но ненормальных... О! Вот и история. Вот. Вот же про кого буду рассказывать.
В одной гористой местности глубоко под водой в запаянной колбе болталось тело Рокудо Мукуро. Душа Рокудо Мукуро, наличие которой за оным многие признавать отказывались, болталась в прекрасном чистом море крови. Море крови, к большому огорчению Мукуро, являлось иллюзией. На самом деле вокруг был формалин. Но истинный иллюзионист никогда не рассматривает неудачу как неудачу, поэтому Мукуро предпочитал думать о Вендикаре не как о тюрьме, в которой он проводит годы молодости, а как о камере хранения важных вещей. Стерильные условия, неподкупные охранники, лучшие меры по безопасности. Единственное настоящее тело, такое хрупкое и смертное, действительно было для Мукуро очень важной вещью. Тащить его в ужасный несовершенный мир, предварительно не сделав из мира прекрасное чистое место, было попросту неумно. Самым прекрасным и чистым для Мукуро с детства являлся образ кровавого моря. Можно сказать, именно из-за своих эстетических предпочтений Рокудо Мукуро и оказался навечно прикованным в Вендикаре. Он вообще не очень удачливый человек был.
(Резкая смена кадра, печальная фоновая музыка сменяется нежной лирической. Вместо унылых серых стен и замотанных бинтами морд возникает предрассветный японский сад. Слышно, как тоненько подрагивает голосом канарейка. Под деревянной верандой, напившись молока, фырчит и довольно скребется маленький круглый еж. На веранде, скрестив ноги, сидит Хибари Кея и размышляет о Рокудо Мукуро. Чем дольше он думает, тем ярче в его голове распускаются кровавые цветы фейерверков.)
Голос. На свете существовало всего две вещи, в которых Рокудо Мукуро и Хибари Кея сходились друг с другом: эстетические предпочтения и жестокая драка. Одно некоторым образом следовало из другого. Однажды Рокудо Мукуро показал Хибари Кее, как прекрасна цветущая сакура, если украсить ее выбитыми зубами противника. Возможно, Хибари Кея оценил бы зрелище по достоинству, но это были его собственные зубы, и единства душ не сложилось. Зато с тех пор у Хибари появилась Цель. Цель, существенно оживившая размеренную жизнь Кеи, заключалась в том, чтобы вытащить настоящее тело Мукуро из Вендикаре и на пальцах, кулаках и тонфах объяснить, почему нельзя выбивать из Кеи зубы вместе с духом.
(В саду давно рассвело, канарейка умолкла и сидит у Хибари на плече. Тот с непривычно мечтательным выражением на лице перебирает ее перышки.)
Голос. Отчасти Цель Хибари Кеи совпадала с Целью Рокудо Мукуро, которому, несмотря на удачный склад мышления, воссоединиться со своим собственным телом все же хотелось. Кея всегда гордился своей практичностью, поэтому когда он в полной мере уяснил обстоятельства дела, то избил пятерых членов Дисциплинарного комитета, избавил Намимори от уличной преступности, и, немного успокоившись, нашел способ связаться с Рокудо Мукуро. Тон у него при этом был суховатый.
Когда Мукуро понял, чего от него хотят, то хохотал так, что подавился, и согласился немедленно. Он, как вы уже поняли, немного странный человек был.
Взрослые разумные люди встретились на нейтральной территории, составили план операции, обговорили риски и союзников, и на словах заключили пакт о временном ненападении. Выступать решили зимой и пробираться к Вендикаре через лес. Обо всем договорившись, разумные взрослые люди разошлись готовиться каждый к своей части Цели. Правда, на прощание Хибари Кея пробил ненастоящему телу Рокудо Мукуро череп тонфой. Рука, сказал, соскочила. Дважды.
Фу-у-ух. Это все присказка была. А вот теперь…
(Заснеженный лес, похожий на сон иудея: белая поляна щедро утыкана лысыми черными деревьями, напоминающими меноры. Пасмурно и туманно. Вдали голубеют очертания гор и доносится надрывный вой. Под ногами желтеют чьи-то кости. Серый усталый снег сыплется на серые усталые лица.)
Рокудо Мукуро (вертит головой). Ничего не понимаю! Мы это уже видели сегодня, или еще нет?
Голос. Кости опять какие-то, жуть... Ну и сказочка...
Хибари Кея (непослушными пальцами тыкает в экран навигатора). Угу. Черт, завис. (Дует на пальцы, пробует еще раз. Экран не реагирует).
Рокудо Мукуро. Только не говори мне, что мы тут застряли. Между прочим, без еды и средств передвижения.
Хибари Кея (поднимает голову от навигатора, выразительно молчит).
Рокудо Мукуро. Ну что ты смотришь?
Хибари Кея (начинает улыбаться).
Рокудо Мукуро (скучным голосом). Исполнитель обязуется на время операции «Спасти рядового М.» считать предыдущие разногласия несущественными и не являющимися поводом к дальнейшим действиям, дата, подпись, расшифровка, печать.
Хибари Кея. Умеешь ты все испортить.
Долгое время идут молча, не разбирая дороги: просто чтобы двигаться. Кругом белый, белый, белый и белый. У Мукуро слезятся глаза. У Кеи утробно урчит в животе.
Мукуро (великодушно). Да, есть хочется.
Кея (вертит головой). Странный лес какой-то. Тихо так.
Мукуро. Ну, тюрьма все-таки рядом.
Кея (с едва слышной тоской). Да если бы рядом!
Мукуро закашливается. Кея с подозрением смотрит на него.
Мукуро (примирительно поднимая ладони вверх, очень честным голосом). Я подавился!
Кея (мрачно). Я тебе сейчас тонфой по спине постучу.
В пяти метрах от них упруго проскакивает заяц; останавливается у дерева, нервно прядет ушами.
Мукуро и Кея (вдвоем). Знатная зверюга.
Мукуро (мечтательно). Мех, мясо.
Кея (кровожадно). Шкварок нажарю.
Кея сбрасывает рюкзак и делает Мукуро знак оставаться на месте, а сам начинает осторожно подбираться поближе. Мукуро смотрит на эту сцену, затаив дыхание.
Голос. Крадется. А чего ты крадешься?
Кея (отрешенно). Замолкни. Вас, разговорчивых, много, а зайцев тут, поди, мало.
Стремительно вытягивается в прыжке лосося и добывает зайца. Затем одним движением сворачивает животному шею.
Голос. Живодер.
Кея оборачивается к Мукуро. В наступившей тишине слышно, как резко и пронзительно в глубине леса каркает ворона. Прозрачный воздух подрагивает от холода. У Кеи изо рта и ноздрей неровными толчками вырывается пар.
Мукуро. Да, Маугли, это была славная охота.
Кея (приказным тоном). Разводи костер, в рюкзаке зажигалка и спирт. Палок на земле набери, не смей ломать. И без иллюзий.
Мукуро (в сердцах). Ретроград и диктатор.
Кея (не обращая на слова Мукуро внимания, довольным голосом, прижимая к груди мертвого зайца). Свежепойманный.
Мукуро (в восхищении, удаляясь на поиски хвороста). Пиздец.
Весело потрескивает костер. Мукуро с Кеей сидят на своих рюкзаках и жуют. Слышно, как рассказчик регулярно и шумно сглатывает слюну. Неподалеку от огня валяется заячья шкурка. У Мукуро от еды и тепла розовеют щеки, у Кеи – нос.
Мукуро (ехидно, дожевывая кусок). Кея, а как же твой кодекс? Ничего, что наш обед был весь такой милый и маленький?
Кея (с набитым ртом, задумчиво). Да, маловато будет. Маловато.
Мукуро (смотрит на него с неподдельным восторгом). Все, унесите пудинг и принесите винную карту. Зрелища к своему хлебу я добуду самостоятельно.
Снег прекращает валить, и как-то разом становится очень тихо. Ветер доносит издалека волчий вой. От костра веет сухим трескучим жаром; на еловых ветках с шипением испаряется смола. Мукуро, наевшись и отогревшись, впадает в лирическое настроение и начинает рассуждать, как заживет после освобождения. Кея внимает со скептическим любопытством: он-то уже давно для себя решил, что от наполеоновских планов Мукуро придется вычитать многочисленные кровоизлияния и переломы ребер, рук, ног, самоуважения. Но послушать Кее все равно забавно.
Мукуро (продолжает, задумчиво). Да, и еще, как освобожусь, приведу нашу базу в порядок. А то что, живем в каком-то хламе, едим какую-то гадость… Свет наконец нормальный сделаю, и кровати чтоб там… Надежно. Добротно. Хорошо. И пианину! Что это за жизнь без пианины? Ой, как я очень искусство всякое люблю и уважаю! Да и ММ у меня без дела простаивает.
Кея (негромко фыркает).
Мукуро (отмахивается от него с сияющими глазами). А хотя бы я и выдумываю. Зато от чистого сердца!
Кея против воли чувствует себя очарованным. Он молча встает и начинает собираться. Мукуро прерывается на середине фразы и, вздохнув, присоединяется к Кее. Тому отчего-то очень неуютно. Когда они продолжают путь, Кея чуть отстает от Мукуро и смотрит в чужую темную спину. Мукуро идет вперед, с каждым шагом все сильнее увязая в снегу. Судя по звукам, под ногами у него при этом с хрупаньем ломаются чьи-то кости.
Мукуро (деланно бодрым голосом). Итак, подведем итоги. Мы заблудились в стремном лесу неподалеку от мафиозной тюрьмы. Навигатор не пашет. Половина наших запасов ухнула в никуда, пока мы пытались форсировать границу. Кея, скажи мне, как стратег: какой у нас план?
Кея (с неохотой). Никакого.
Мукуро (с воодушевлением). Круто.
Кея. В зубы?
Голос. Неужели на том и конец?
Мукуро и Кея (вдвоем). Конец, конец... Концы в воду.
Голос (молча хмыкает).
Выбредают на поляну, останавливаются, переводя дыхание. Кея безуспешно пытается реанимировать навигатор, потом пытается определять стороны света по наросшему на деревьях мху. Деревья издевательски пестрят голыми ободранными стволами. Мукуро задирает голову и смотрит в свинцовое небо. Когда в глазах начинают плясать черные мушки, жмурится и пытается проморгаться.
Мукуро (уныло). Эй! Кто тут в Вендикаре крайний? Никого? Так я первый буду!
Кея (злобно). Кончай паясничать.
Мукуро (все так же уныло). И не начинал, но замнем для ясности. У тебя ноль эмпатии.
Кея (невыразительно). Эмпатия. Звучит, как ругательство.
Мукуро (в притворной печали). Тебе бы побольше командного духа.
Кея. А это – как оскорбление.
Мукуро (продолжает развивать мысль). Короче, мы с тобой сидим в одной лодке, которая очень тесная, и я говорю: перестань раскачивать лодку, меня и так в ней подташнивает.
Кея (безапелляционно). Не понимаю я твои метафоры.
Тащатся, еле переставляя ноги. Внезапно выходят к обрыву. Внизу простирается недобрый зимний лес, который уже начинают окутывать мутные сумерки. Кея трет варежкой отмерзший нос и зевает. Ему очень хочется спать и не хочется думать, как они с Мукуро проведут ночь в ледяном лесу без спальников, зато с волками под боком. Внезапно Мукуро поскальзывается. Кея машинально ловит его за локоть. Вдвоем они кубарем скатываются с холма, с головой уходя под снег. На мгновение над лесом повисает непроницаемое безмолвие; кажется, затихает даже ветер.
Затем Кея, отплевываясь, выныривает из сугроба. У него ободрана щека и смерзлись ресницы. Мукуро снег набился за шиворот щедрой горкой. Они смотрят сначала друг на друга, потом по сторонам. Вокруг них холодная, белая, прозрачная зима. Посреди зимы стоит странный дом.
Кея (ошалело трясет головой). Ну и местечко!
Мукуро. То-то и оно. С обрыва я видел лес. И где тот лес, а, Кея? Вокруг ни деревца.
Кея (подбираясь). Иллюзии? Я не чувствую.
Фраза звучит излишне нервно, и Кея морщится. Мукуро впервые замечает, что у того курносый нос. Эта деталь странным образом его успокаивает. Кея тем временем деловито выкапывается из сугроба.
Мукуро. Ладно, все равно выбор невелик. (Кивает головой на дом). Посмотрим?
Кея (без восторга). Давай. (Проходит вперед и стучит в дверь. Звук выходит громким и долго не утихает). Эй. У вас все дома? (В ответ – продолжительное молчание). А? Ну и ладно.
Внутри дома гулкое пустое пространство, похожее на больничную палату. Мукуро против воли передергивается. Ему хочется выйти за порог и закрыть дверь поплотнее, но он не решается предложить. С потолка комнаты ярко светят синим две флуоресцентные лампы. В конце видны две приоткрытые двери; одна уводит направо, другая – налево.
Кея (осматриваясь). Тошнит уже от белого.
Мукуро (тихо). А меня просто тошнит.
Они с разных сторон обходят стоящий в центре комнаты операционный стол, с которого свисают какие-то провода. За той дверью, что ведет направо, обнаруживается пыльная клетушка, набитая разного рода барахлом. Мукуро трогает носком армейского ботинка щели в рассохшихся половицах.
Кея (под нос). Сумасшедший дом.
Мукуро. Для сумасшедшего дома тут, знаешь ли, слишком тихо.
Кея. Слышу эксперта.
Мукуро. Мудак ты какой-то, Кея.
Кея (тянется рукой вниз).
Мукуро (с любопытством). Слушай, тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, что аргументировать тонфой – прошлый век?
Вдвоем перетряхивают хлам, Мукуро – с притворной брезгливостью, Кея – с неподдельной. Кея, кажется, не оставляет надежды обнаружить что-то полезное. Мукуро выглядит как человек, завороженный бессмысленной работой.
Кея. Рухлядь какая-то.
За свертками из промасленной парусины обнаруживается огромная резная ваза. По горлышку у вазы идет рисунок в мелкую розочку, на пузатой середине эмалью изображен краснощекий херувим, обнимающий кошку. Кошка выглядит так, словно ее вот-вот задушат.
Мукуро (с крайним скепсисом). Тонкая, однако, работа. Красиво. Душевно.
Кея шумно фыркает. Мукуро улыбается. Кея делает короткое движение ногой. Раздается жалобный звонкий звук.
Голос (укоризненно). Что за приступы вандализма.
Кея (недовольным тоном человека, вынужденного объяснять очевидное). Он мучал животное.
Мукуро (разглядывая осколки). Ну, больше никто не мучается.
Дверь в комнату неожиданно захлопывается, погружая все в темноту.
Голос. Ой! Ой! Что сейчас начнется!
Мукуро и Кея (вдвоем). Прекрати нагнетать.
Голос (обиженно). Очень надо. Сами разбирайтесь.
На полу что-то светло поблескивает. Глянцевая серая капля, похожая на жидкий бетон, дрожит и расползается на глазах. Мгновение спустя она уже размером с большую лужу. Жидкость все прибывает, и вскоре начинает доходить Мукуро и Кее до пояса.
Кея (полуутвердительно). Это не иллюзии?
Мукуро (хладнокровно). Нет. А если начать сопротивляться этому иллюзиями, то сюда все Вендиче сбегутся. Поэтому я лично сделать ничего не могу.
Кея (сквозь зубы). Бесполезное умение, говорил же.
Мукуро (легким тоном). Неужто.
Жидкость, пахнущая сладко и гнилостно, достигает их плеч.
Голос. Ой, это что за игрушки? Ой, караул! На помощь! Ой, помогите! Помираю. Ой, как жить охота!
Кея. Ты же устранился.
Голос. Ну и пожалуйста.
Мукуро (задумчиво). Видел я в одном фильме. (Делает глубокий вдох, жидкость начинает доходить ему до шеи). Как человека в бетон закатывают. И у того при этом лицо, будто ему уже на все наплевать. (Задумывается ненадолго и добавляет). Наверное, потому что сцена постановочная.
Кея. И?..
Мукуро (задирает подборок выше, спасая лицо от серой дряни). Ничего. Просто грустно думать, что твоя маленькая желтая птичка останется совсем одна. И твой большой помощник со странной прической останется совсем один. И твоя средняя любимая школа.
Кея (с подозрением). Ты издеваешься?
Мукуро (кротко). Что ты, Кея.
Кея (сатанея, подается вперед). Иди-ка сюда.
Мукуро. Да, Кея. Как только ноги освобожу.
Кея полузадушенно хрипит. В комнате вспыхивает фиолетовое пламя, выжигающее серую жидкость стремительно, как напалмом.
Мукуро (довольным голосом). О, сработало. (С невольным уважением). И даже без кольца, надо же.
Кея (кисло). Ну, вау.
Мукуро. Да ты никак обиделся?
Кея. Что ты, Мукуро.
Глядят друг на друга с отчетливой неприязнью и вдруг начинают смеяться.
Мукуро (отсмеявшись, переводит взгляд на свою заляпанную одежду). Фу, гадость.
Кея (с равнодушием рассматривает свою). И все-таки: что это сейчас было?
Мукуро не успевает ответить: пол под их ногами начинает ехать вперед и вправо. Дверь в комнату со скрипом распахивается и раскачивается на петлях.
Кея (бормочет). Ничего не понимаю.
Мукуро. Дежа вю.
В следующее мгновение их затягивает в дверной проем. За проемом – не та комната, через которую они вошли. По стенам висят картины, в углу стоит колченогая тахта. На середине комнаты клубится Нечто. У него грязно-желтый цвет и запах лежалых одеял.
Кея (с отвращением). Я как в плохом ужастике.
Мукуро. Довольно точное замечание.
Кея. Что ты хочешь сказать?
Мукуро. Я думаю, каким-то образом мы попали на пути Ада.
У Нечта тем временем оформляется невыразительное лицо и стянутое на манер мумии бинтами тело.
Нечто (обращаясь к Кее). Открой мне свое имя.
Кея (мрачно). Зови меня Такаши Кондо.
Нечто (с сомнением). Что-то не помню тебя в списках.
Мукуро (тихо). Заебись, веселый лагерь.
Нечто. И тебя не помню.
Кея (со смутным интересом). В Аду всегда такой бардак?
Мукуро (хмыкает).
Нечто (нахмурившись). А если я вас не помню, то и разговор с вами короткий.
Мукуро (на грани слышимости). Кея, это плохо. Если мы сейчас попадемся…
Кея (упрямо). Не попадемся.
По потолку, как побеги, ветвятся синие молнии. Одна из них изгибается, истончаясь до невидимости, и захлестывает Кею за лодыжку прежде, чем тот успевает отстраниться.
Кея (задумчиво). В теле такая приятная гибкость образовалась. (Замахивается на Нечто тонфой и падает, теряя сознание).
Мукуро (материализуя трезубец). Чтоб тебя.
Нечто, голодно урча, подбирается к лежащему на полу Кее.
Голос (сдавленным голосом). Кажется, я понял, откуда все эти кости.
Иллюзорные лотосы пробивают потолок. Нечто, хихикая, пытается достать Мукуро молниями. Тот изворачивается и пытается заключить Нечто в огненный столб. Воздух вокруг трещит и накаливается от иллюзий.
Голос (с явным удовольствием). Мама! Все! Все, больше не играю!
Мукуро удается стреножить Нечто длинными и гибкими лианами, лишь успев уже взмокнуть насквозь. Чужое сердце тяжело колотится в чужой груди, и Мукуро как никогда остро ощущает разъединенность с собственным телом. Нечто колотится и воет в огненном плену. Мукуро краткий миг чувствует удивляющее его самого сострадание, а затем проворачивает в кулаке трезубец. Потолок проваливается с сухим треском, но осыпается пеплом прежде, чем успевает достигнуть их макушек. На мгновение становится очень тихо.
Кея медленно поднимается и усаживается на полу. Он выглядит так, словно спал слишком долго и теперь, проснувшись, не может отличить реальность от сновидения. Мукуро краем сознания успевает испугаться, будто что-то повредилось в Кее необратимо. В это мгновение Кея встречается с ним глазами, задерживает взгляд и уверенно кивает сам себе.
Нечто (съежившееся и потемневшее, надрывно жалуется, раскачиваясь над оброненным Мукуро трезубцем). Мне не удается отдохнуть, моя жизнь – сплошная бессонница, я не работаю, не сплю, я занят только бессонницей: то душа моя бродит, а тело приляжет, то душа приляжет, а тело бродит, но сна для меня нет, у меня в позвоночнике свой ночник, и его никак не потушишь.
Кея (хрипло). Что за хрень?
Мукуро (невесело). Неприкаянная душа. Или Анри Мишо. Смотря, о чем ты спрашивал.
Нечто (обращает взгляд к Мукуро, хитро). А может, это благоразумие не дает мне уснуть, потому что мне надо искать, искать и искать, и то, что я ищу, я и сам не знаю.
Мукуро. Пойдем мы, уважаемый, трезубец верните.
Мукуро обхватывает Кею рукой за плечи, и тот, прихрамывая, вытаскивает их наружу. Белоснежный холод кусает щеки и нос, заставляет слезиться глаза. Они замирают на пороге дома и жадно дышат, а затем ковыляют прочь.
Кея (оборачивается на дом, из которого все еще доносятся причитания, и, глядя на Мукуро, насмешливо говорит). Ох уж эти иллюзии... Ох уж эти иллюзионисты...
Мукуро старательно хмурится, но не выдерживает и начинает улыбаться. Кея улыбается в ответ. Дом медленно растворяется в чернильной зимней тьме. Так же медленно вокруг появляется лес, делающий тьму еще непрогляднее.
Голос. Ой. А где ж? Где он, говорю? Тут вроде домик стоял. Ну, чего молчите? Чего молчите?
Кея и Мукуро (вдвоем, расцепляясь). Надоел.
Слышно, как в беспокойной ночной глубине каркает ворона. Обрыв, на котором они стоят, усеян разного размера костями, изжелта-белыми, как пенки на молоке. Если посмотреть с обрыва вниз, можно увидеть, как слабо мерцают призрачные огни у подножия горы – вход в Вендикаре.
Кея (обращаясь к Мукуро, с красными ушами). Ты отпустишь меня уже, или как?
Мукуро, улыбаясь, валится на снег, как будто его не держат ноги. Кея присаживается рядом на корточки. Мукуро тяжело приваливается к нему плечом. Какое-то время они сидят молча.
Кея. Ну что, идем?
Мукуро (беззаботно). Я – пас.
Кея (с искренним недоумением). Чего?
Мукуро (еще более беззаботно). У этого тела ноги отнялись, представляешь?
Повисает тяжелое молчание.
Кея (растерянно и негромко). Спасибо.
Мукуро (скучным голосом). Кея. Как насчет пересмотреть список претензий.
Кея (старается говорить таким же голосом, но у него не выходит). Возможно. Какая-то херня в этом сезоне у Фемиды с весами.
Мукуро прислоняется к Кее лбом и очень осторожно целует его. Кея так же осторожно возвращает поцелуй. Мукуро закрывает глаза. Сверху на них падает белый снег, болезненно яркий в ночной тьме, оседает на шапках, бровях и ресницах. Мукуро кладет Кее ладонь на щеку и что-то тихо говорит. У него подрагивает голос. Кея прикрывает глаза и молча кивает, зажимая ладонь между щекой и плечом.
Голос. Иди, говорит, и без тела не возвращайся. А зато с телом, говорит, возвращайся! … И он пошел в тюрьму Вендикаре, и даже добыл там тело. Но это было уже когда Бьякуран начал захватывать власть над миром, и мир снова стал очень небезопасным местом, и тело пришлось отнести обратно. На том и кончилась сказка. А вот теперь... Начинается чистая правда.
(Конец)
Название: Неосторожность
Команда: FuckYeah6918!
Тема: AU/кроссовер
Пейринг/Персонажи: Хибари Кёя х Рокудо Мукуро
Размер: 3800 слов
Жанр: AU, приключения, флафф
Рейтинг: PG-13
Дисклеймер: всех имеет Амано
Саммари: У Хибари были причины для недовольства.
Команда: FuckYeah6918!
Тема: AU/кроссовер
Пейринг/Персонажи: Хибари Кёя х Рокудо Мукуро
Размер: 3800 слов
Жанр: AU, приключения, флафф
Рейтинг: PG-13
Дисклеймер: всех имеет Амано
Саммари: У Хибари были причины для недовольства.

Хибари не поздоровался. Не сказал «привет» или что-то в этом духе. Он молча отпихнул Саваду с порога и прошел внутрь дома.
У него были причины для недовольства: коробочка облака вдруг стала коробочкой тумана. Хибари хватило секунды, чтобы удивление сменилось яростью, когда вместо ежа появилась ебучая сова одного знакомого иллюзиониста. Конечно, виноват был именно Мукуро. Они не виделись пару лет, а сейчас Хибари так хотелось его избить, будто Мукуро был рядом и нарывался каждый день.
Дорога до особняка Вонголы показалась Хибари преступно долгой.
― Хибари, ты, наверное, из-за коробочки, ― выпалил Савада на одном дыхании.
В гостиной, на веранде, в столовой Мукуро не было, Хибари открывал двери одну за другой. Савада мешался под ногами.
― Представь себе, у Рехея и Ямамото такая же проблема. Шоичи специально приехал, у него есть версии…
Хибари было неинтересно.
― Где? ― спросил он, поднимаясь на второй этаж.
Чутье не подвело.
Мукуро сидел в кабинете в одиночестве и осквернял пламя Хибари. Играл с его ежом. Хибари едва не задохнулся от возмущения и злости ― еж сидел в раскрытых ладонях Мукуро, а тот трогал его колючки кончиками пальцев и улыбался!
Хибари успокоился и переступил порог. Как еж мог быть у Мукуро, если коробочка облака все еще лежала в кармане Хибари? Он надеялся, что Мукуро это объяснит.
― Хибари. ― Савада схватил его за плечо, пытаясь предотвратить убийство, но Хибари отмахнулся, как от насекомого.
В комнате будто стало темнее.
― Эй-эй, ― сказал Мукуро, обхватив руки Кеи своими, когда тот, вдавив его в спинку дивана, принялся душить. ― А если я… ни в чем не виноват?
Такого просто быть не могло. Да скорее ад замерзнет, чем Мукуро окажется не при делах.
Во всех бедах, ну ладно, почти во всех, виноваты иллюзионисты.
На лице Мукуро мелькнула усмешка, и Хибари сжал пальцы чуть сильнее. У Мукуро была шея, созданная для того, чтобы его душить. Хибари запросто обхватывал ее двумя руками, и тогда большие пальцы можно было скрестить прямо по центру.
Мукуро уже не сопротивлялся, он смотрел на Хибари, а потом его глаза закатились.
Тогда Хибари отпустил его и сделал шаг назад, чтобы не поддаться искушению закончить начатое. Он сжал кулаки, все еще чувствуя подушечками пальцев теплое горло Мукуро.
Мукуро откашлялся, отдышался, но и не подумал встать. Он поправил воротник и расселся на полдивана. Похлопал рядом с собой.
― Присядешь? ― будто издевался он. ― Хочешь чего-нибудь выпить? Савада угощает.
― Нет и нет, ― ответил Хибари. Край рубашки Мукуро задрался, и взгляд Хибари зацепился за кусочек его тела.
― Отдай мое пламя и коробочку, и я пойду.
Мукуро пожал плечами и молча отдал коробочку, которая вообще-то раньше принадлежала ему.
Хибари поднес к ней кольцо, и комнату заполнило пламя тумана.
― Кея, ты не думал, что проблема… для разнообразия, ― Мукуро сделал паузу, подбирая слова, ― на этот раз в тебе?
Хибари активировал коробочку, которую принес с собой. Вместо пламени облака снова появилось пламя тумана и окончательно заволокло комнату синей дымкой.
Он был на грани. Мукуро прикрыл рот ладонью, кашляя, но что-то подсказывало Хибари, что тот имел наглость сейчас смеяться.
Хотелось открыть окно и проветрить, если бы это помогло. Или стереть довольную ухмылку с рожи Мукуро ― для этого хватило бы кулаков.
Он так сосредоточился на своем желании, что даже не сразу заметил, как в комнате появился Ирие Шоичи.
― Почему? ― спросил Хибари, думая на самом деле: «За что?»
― Помнишь, ― лениво начал Мукуро, ― мы как-то были на базе Марчезе. Ты еще разнес там установку, которую нам нужно было деактивировать по инструкции. Вроде там была сотня листов, и ты не стал ее читать. Говорят, все дело в этом.
― Кто-то починил ее, ― сказал Савада. ― Мы совсем недавно засекли похожее излучение. И оно повлияло на ваше пламя.
Кея помнил эту мерзкую штуку, генерирующую иллюзии одну за другой. Савада не мог победить Марчезе, пока они не отключили ее.
Инструкция была на не ста страницах, а на пятидесяти двух. Причем пара нужных абзацев была в самом конце, а первые пятьдесят страниц занимали пространные рассуждения Ирие о возможностях этого прибора. Хибари ее читал, как и любую другую. Если бы он начал отключать все провода в правильной последовательности, Савада бы точно не продержался. Тогда счет шел на секунды.
― Почему мы четверо?
― Вы были в том зале. Наверное, излучение сильнее на вас повлияло. Я тоже в последнее время чувствую, что с пламенем что-то не то, но такой проблемы, как у вас, у меня нет.
Савада сжал спинку дивана. Мукуро задрал голову и уставился на него, потом перевел взгляд на Хибари. Его спокойствие Хибари не нравилось.
― Гокудера уже проверил одно из мест, где могли разместить установку. Еще к одному поехал Дино, у него с этой семейкой старые счеты. Если мы не устраним источник излучения в ближайшее время, изменения станут необратимыми.
Хибари хотелось побить всех за одну лишь мысль о том, что его пламя может навсегда остаться у Мукуро.
― Сколько у нас времени?
― Сутки, может, чуть больше, ― ответил Ирие Шоичи.
― А потом, в случае чего, тебе придется научиться пользоваться моим, ― дружелюбно сказал Мукуро.
Он веселился.
― Нет, ― нахмурился Хибари и двинулся на Ирие. ― Скажи, что делать, и уйдешь отсюда живым.
― Можно найти установку и обезвредить. Не как в прошлый раз. Но этим уже занимаются, все будет…
Хибари не дослушал. Ради своего пламени он был готов отправиться куда угодно.
― Я поеду.
― Нет, ― сказали все трое одновременно. Тонфы моментально оказались в руках Хибари. Он на секунду забыл, что у него теперь другое пламя, и вязкое ощущение тумана окутало с ног до головы. Комната закружилась.
― Хибари, послушай, ― Савада собрался его отговаривать. ― Останься тут, парни все и так проверят. Кто знает, на какую охрану ты можешь наткнуться на базе Марчезе. Их может быть десять. Или сто, или…
В школе Хибари тоже выучил, что такое прогрессия.
Он сказал «ага» и прошел мимо. Остановился у двери, смерил всех взглядом и бросил Мукуро:
― Поехали.
Мукуро не двинулся с места. Хибари вернулся и схватил его за рукав. Потащил на улицу под бормотание «меня и так все устраивает».
Еще бы. Хибари считал, что пламя облака в тысячу раз лучше пламени тумана.
― Меня не устраивает.
Он открыл дверцу машины и пихнул Мукуро в салон.
Савада догнал их во дворе, и Хибари пришлось срочно захлопнуть дверь и поднять стекло, чтобы не слышать его болтовни. А еще ― заблокировать замки, чтобы Мукуро никуда не делся.
― Я-то тебе зачем? ― устало спросил Мукуро, наблюдая, как Савада не оставляет попыток что-то сказать им, пока машина выезжает с парковки.
― У тебя мое пламя. Не хочу, чтобы с тобой что-то случилось.
Мукуро вздохнул и опустил спинку кресла пониже.
― А представь, что ничего не получится, и ты на всю жизнь останешься с моим. У тебя совсем нет воображения, Кея. Ты будешь отвратительным иллюзионистом.
Он подвинулся вперед, согнул ногу и уперся коленом в приборную панель.
Хибари бы с этим поспорил. С момента их встречи он успел придумать сотню способов убийства, и это был не предел. Мукуро отвлек его своей болтовней на варианте падения с высотки, хотя неудавшееся удушение все еще занимало в топе Хибари первое место. Мукуро так и напрашивался на контактный способ.
― Мне твое пламя тоже не нравится. Но было бы здорово, если мы помогли друг другу привыкнуть к изменениям.
Мукуро бы очень помог ему своей смертью. Может, тогда пламя Хибари снова бы стало прежним? Хибари оставил этот вариант как запасной.
Хибари посмотрел, как Мукуро елозит на сидении, устраиваясь удобнее, и сжал руль сильнее. Он боролся с желанием схватить Мукуро за колено и заставить сесть нормально. Что-то подсказывало, что эта идея могла привести к еще большему нарушению дисциплины.
***
― Чисто гипотетически, если нам придется драться. Ты, конечно, не сомневаешься, что победишь их голыми руками, но я не настолько верю в чудеса…
Хибари, не оборачиваясь, достал с заднего сидения сумку и кинул на колени Мукуро.
― Да ты опасный человек, Хибари Кея.
― Саваду будешь благодарить, чертов перестраховщик, ― пробормотал Хибари. Все, что было необходимо Хибари, мог доставить Ромарио. В оружии Савады Хибари не нуждался.
Мукуро вытащил из сумки «глок» и теперь любовно рассматривал его. Хибари надо было сосредоточиться на дороге, но он не мог оторвать взгляда от рук Мукуро.
― Пистолет заряжен, перестань с ним играть.
― Предупреждаешь, чтобы потом сказать «я же говорил», когда я прострелю себе что-нибудь? ― улыбнулся Мукуро. ― В мыслях не было, Кея.
Патроны высыпались из магазина ему на колени, когда он попытался разобрать пистолет.
― А что выберешь ты?
― Ничего.
― Тогда я сам выберу для тебя оружие. ― Мукуро, быстро собрав «глок», отложил его в сторону и снова принялся увлеченно ковыряться в сумке. Хибари медленно выдохнул. Знал бы он, что Мукуро замолкает, когда отвлекается на игрушки, взял бы у Савады сумку побольше. Ему самому оружие вообще не было нужно: Хибари верил, что справится и так. Вряд ли место, которое назвал Савада, будет хоть чем-то опасно. Он собирался быстро найти тот чертов прибор, из-за которого все случилось, и вернуть пламя облака. Без него он чувствовал себя не в своей тарелке. Злость снова поднималась внутри.
Они скоро должны были приехать.
Мукуро смотрел на него. Каждый раз, когда он так делал, Хибари хотелось его ударить. Вроде и взгляд был легкий, скользящий, но Хибари отчего-то казалось, что Мукуро не составит труда незаметно влезть в голову. О его мыслях Мукуро знать не следовало.
― Что?
― Интересно, о чем ты думаешь.
― Как забью тебя до смерти, если ты снова откроешь рот. ― У Хибари горели кончики ушей.
Мукуро только улыбнулся.
― Ты никогда не думал, что все могло сложиться по-другому?
― Что мне достанется менее бесполезное пламя?
― Нет, что мы могли бы подружиться. Столько лет прошло, Кея. Пора бы уже и забыть.
“Забыть ― точно не про них”.
― Четыре года. И я не хочу с тобой дружить.
― Я просто спросил, ― миролюбиво сказал Мукуро.
Хибари включил радио, надеясь, что это избавит его от необходимости разговаривать с Мукуро. Тот отвернулся к окну и начал подпевать. Хибари понял, что проиграл.
― Ты фальшивишь.
― Зато я пою с душой. «Мама, я влюбилась в преступника». ― Мукуро стучал ладонью по бедру в такт музыке.
― Прекрати.
Мукуро засмеялся и запел громче.
― Отличная песня. Кея, присоединяйся.
Хибари уставился в точку, где шоссе соединялось с небом.
Дорога не кончалась, стелилась туманом под ногами. Хибари шел наощупь, не видя земли.
Влажный воздух забивал легкие. Хибари вытащил из-за пояса пистолет. За ним следили, по обе стороны он замечал отблески разноцветных глаз. Под ногами что-то чавкнуло, Хибари поскользнулся и упал. Туман сомкнулся над его головой и начал липнуть к рукам и лицу. Хибари казалось, что он затекает внутрь через нос и глаза. Он зажмурился и задержал дыхание, но в груди продолжал расти холодный клубок.
― Привет, ― сказал туман на ухо голосом Мукуро.
Хибари притворился, что ничего не услышал, и попытался подняться.
― Эй. ― Туман будто лизнул его лицо, и Хибари вытерся тыльной стороной ладони. ― Не игнорируй меня.
По вискам тек пот, бросало то в жар, то в холод. Хибари зашарил по земле, тонфы должны были лежать где-то рядом. В лицо полилась вода, Хибари замахал руками перед собой, что-то схватил и проснулся.
Он смотрел на Мукуро, которого держал за воротник куртки. Мокрая рука скользила по черной мягкой коже, и Хибари сжал пальцы сильнее. Дыхание Мукуро щекотало его подбородок. Мукуро уперся рукой в подушку.
― Отпусти.
Хибари отпустил, и Мукуро, не ожидавший этого, завалился вперед, уткнулся носом и губами ему в щеку. Шумно вздохнул и не спешил подниматься, а Хибари его не отталкивал. Но когда Мукуро выпрямился, Хибари вздохнул с облегчением.
― Я бы мог привести тебя в чувство пощечиной, но тогда сейчас мы, наверное, уже бы дрались.
И теперь Хибари злился, что этого не случилось. Идея подраться была не такой уж и плохой.
Он приподнялся с мокрой подушки и огляделся: комната была незнакомой.
― Мы в отеле. Теперь я знаю, что ты неравнодушен к моему пению, ― улыбнулся Мукуро, присаживаясь на край кровати.
Хибари хотел встать, но перед глазами закружились черные точки.
― Я потерял сознание.
― Это из-за того, что ты хотел воспользоваться пламенем тумана. И у тебя почти получилось, ― сказал Мукуро. Кажется, он был в восторге. ― Но ты вырубился, да. Когда иллюзионисты только начинают работать, это одна из самых предсказуемых реакций, если переусердствовать.
― Почему с тобой такое не происходит?
― Я не пытаюсь сделать что-то с пламенем облака. Видел бы ты свое лицо, когда я играл с твоим ежом. ― Хибари сжал кулаки. ― Ага, я как раз про это. Я дотащил тебя до гостиницы... Интересно, что тебе пришло бы в голову сделать со мной, если бы я отключился. Очнулся бы на обочине или связанный на железнодорожных путях, ― усмехнулся Мукуро.
Хибари бы вряд ли повез его в гостиницу. Он даже не был уверен, что перетащил бы Мукуро на заднее сидение.
Подобного просто не должно было повториться. Теперь, когда Хибари знал, чем грозит ему потеря контроля, он решил лучше держать себя в руках.
Машина нашлась на парковке перед отелем. Хибари сел на пассажирское сидение.
Он был уверен в собственном самоконтроле, но рассчитывал, что, сев за руль, Мукуро сосредоточится на дороге, а не на том, чтобы довести его до белого каления.
Даже если Мукуро и удивился, то виду не подал. Молча завел машину, но повернулся и заговорил сразу же, как только они выехали на дорогу.
― Может, расскажешь, что тебя волнует?
Хибари положил руку ему на затылок, разворачивая от себя обратно, смял вечно торчащие волосы, и толкнул вперед. Мукуро бы грохнулся лбом о руль, если бы Хибари вовремя не стиснул пальцы.
Мукуро резко затормозил.
― Это было больно.
― Ты за рулем, не отвлекайся. ― Хибари нехотя опустил руку.
Мукуро заткнулся, но Хибари всю дорогу казалось, что он разговаривает про себя. Он смотрел прямо, но не на дорогу, а в какую-то одному ему видную точку. Хибари мерещилось фиолетовое свечение вокруг кольца тумана. Казалось, Мукуро снова делает что-то… что-то незаконное с пламенем облака. Хибари, в случае чего, по-настоящему приложил бы его о руль, но думать запретить не мог.
Мукуро был на редкость осторожным водителем: не гнал, не нарушал правила. Ехать было до раздражения скучно. Хибари подозревал, что Мукуро старался специально для него. Через сорок три минуты Хибари больше не мог видеть апельсиновые рощи, так что отвернулся от окна и стал рассматривать Мукуро.
Тот делал вид, что не замечает, но вздрагивал от любого движения Хибари. Не боялся, тут было что-то другое. Хибари пытался разгадать, что, но ему не хватило времени: дорога закончилась.
Они наконец-то остановились перед высокими железными воротами старого овощехранилища. В стороны уходил такой же высокий бетонный забор. Камер Хибари не увидел, но это не значило, что их нет.
― Слишком высокий забор. Или у них золотые апельсины, или наша штука здесь. ― Мукуро присвистнул, трогая стену. ― Если бы ты не изображал буку всю дорогу, мы бы успели обсудить план, который я придумал.
― План такой: ты остаешься тут, я иду внутрь.
― Ну нет. Надо проследить, чтобы ты ничего не разнес снова.
Хибари молчал. Смотрел, как Мукуро рассовывает по карманам гранаты, вытаскивает рубашку из брюк и запихивает за пояс «глок». Берет в руки пушку побольше.
― Ничего не хочешь взять?
― Нет.
***
Хибари открыл глаза и увидел Мукуро. Тот раскачивался на скрипящем стуле и сразу оживился, когда заметил, что Хибари на него смотрит. Подошел и присел на корточки рядом. Он выглядел невеселым и потрепанным. И у него была разбита нижняя губа. Он постоянно облизывал ее.
Хибари помнил, что они легко перемахнули через забор, прошли по территории около ста метров и наткнулись на засаду. Дурацкие слова Савады сбылись.
До того, как Хибари вырубился, он видел, что Мукуро особо в драку не лез, но ему все равно досталось. Хибари был бы и сам не прочь избить Мукуро, но сейчас злился не из-за того, что упустил возможность подраться. Хибари снова забылся и потерял контроль.
― А я предлагал тебе взять что-нибудь из оружия.
Хибари вообще не заметил, когда в этот раз активировалось пламя. Он побеждал, а потом просто стало темно.
― Ты тоже торчишь здесь.
― После того, как я пустил в ход гранаты, у меня был шанс сбежать. Но мы же команда. ― Они не были командой. ― Может, теперь обсудим план, если ты уже пришел в себя? Я слышал разговор, нас придут убивать примерно через полчаса. ― Мукуро глянул на свои разбитые часы и скривился. ― Когда восстановят подстанцию, поврежденную взрывом. Ты же не думаешь, что я не сопротивлялся?
Хибари потер виски.
Он ничего не думал.
Достоинством и недостатком Мукуро одновременно было нежелание фильтровать свои слова. Фильтровать их приходилось Хибари, из-за чего начинала болеть голова.
Хибари ходил по комнате. Мукуро прислонился к стене и, прикрыв глаза, снова вел с собой внутренний монолог, наверняка захватывающий. Вокруг кольца тумана снова мерещилось пульсирующее фиолетовое свечение. Хибари потер глаза.
― У тебя осталось оружие? Эй, ― окликнул он Мукуро. ― Да или нет?
Хибари скривился: общение с Мукуро утомляло.
― Мигрени ― тоже от пламени тумана, ― ответил Мукуро, заметив, как он коснулся виска пальцами. А потом как ни в чем не бывало продолжил: ― «Глок». А еще есть нож. ― Он наклонился и расстегнул молнию сапога.
― Почему они как следует тебя не обыскали?
― Из нас двоих угрожающе выглядишь только ты. А я ― как заложник обстоятельств.
― «Глок» оставь себе.
Мукуро усмехнулся и швырнул ему нож. Хибари сердито выдернул его из стены за своей головой.
― Когда они придут, нападаем и отбираем нормальное оружие. Потом находим прибор и отключаем его.
― Тут есть вентиляционный люк. Может, попробуем вылезть по вентиляции?
Хибари представил себя в темном замкнутом пространстве с Мукуро, и идея ему очень не понравилась.
― Предпочитаю план «А».
― Жаль.
Мукуро снова закрыл глаза. Он легко раскачивался на пятках вперед-назад, прижимаясь затылком к растрескавшейся штукатурке.
Хибари рассматривал его. Он бы с радостью рассматривал что-нибудь другое, но Мукуро был самым интересным объектом в этой комнате.
Через десять минут Хибари вспомнил, что не любит ждать.
― Они не торопятся.
Он прошелся вдоль стены, остановился у двери и прислушался. По ту сторону была тишина. Будь у него нормальное пламя, они бы уже давно выбрались.
― Предлагаешь постучать в дверь и заставить их поторопиться?
Мукуро перетащил стул ближе к стене и встал на него. Вцепился пальцами в вентиляционную решетку, дернул. Она поддалась не сразу, осыпала Мукуро пылью.
― Я бывал в похожем месте. Тут круговая система вентиляции. Если мы сейчас недалеко от грузового въезда, то нам надо проползти вперед и потом свернуть. Окажемся над их лабораторией. Скорее всего. Кто лезет первым?
Они могли проторчать здесь весь день, а могли попробовать выбраться.
Хибари не знал, что лучше: пустить Мукуро вперед или оставить идти за собой.
Мукуро расценил молчание как согласие и, подтянувшись, скользнул в вентиляционную трубу.
― Тут даже можно встать на четвереньки, ― раздался его приглушенный голос. Потом Мукуро чихнул.
Хибари нехотя полез следом.
Мукуро то и дело оборачивался, будто проверял, не свернули ли Хибари куда-то. Потом резко остановился, и Хибари наткнулся на его ногу.
Впереди были такие же решетки, как та, через которую они пролезли. Хибари пихнул Мукуро вперед, сам подполз ближе и посмотрел вниз. Комната была плохо освещена, но даже так угадывались очертания какого-то хлама, сброшенного в кучу.
Мукуро двинулся дальше, будто прочитал мысли Хибари. Выбираться здесь не стоило: комната могла быть тоже заперта.
― О, кажется, мы их нашли, ― сказал Мукуро, прищурившись. Он рассматривал помещение через очередную решетку. Лицо Мукуро было расчерчено ровными полосками света. Хибари придвинулся ближе и повернулся на бок, чтобы лучше разглядеть комнату внизу. Задел затылком подбородок Мукуро и услышал, как тот тихо фыркнул. Огромный зал внизу был наполнен приборами, о которых Кея ничего не хотел знать. Зато справа он увидел то, что они искали.
Одна из стен зала была прозрачной. За ней сонно бродила пара охранников. Хибари подозревал, что в итоге их окажется намного больше. Сотрудников, к счастью, было немного.
― Я спускаюсь, убираю всех, ты прикрываешь сверху. Только не мажь.
Мукуро разочарованно вздохнул и кивнул Хибари в затылок. Положил руку ему на изгиб между плечом и шеей. Хибари вздрогнул, прохладные пальцы прошлись по коже, а не по воротнику рубашки.
― Тогда сейчас мне нужно отползти подальше, чтобы ты смог вылезти, а не выпасть. Мукуро сдвинулся назад, прижался, бесцеремонно ухватился за бок Хибари и за правую руку, Хибари не выдержал этой возни и отпихнул его, освобождая себе место.
Выбил ударом решетку и спрыгнул, сначала на стол, снося с него оборудование, потом на пол. Разобраться с персоналом не стоило труда, потом Хибари заметила охрана. С первыми двумя он расправился быстро, кажется, им было запрещено стрелять в этом помещении. Троих у выхода убрал Мукуро, как и двоих следующих. Потом охранники ринулись в двери, и Хибари потерял им счет. Рукоятка ножа выскальзывала из мокрой ладони. Мукуро выстрелил еще в двоих и затих. Его помощь бы не помешала, Хибари не понимал в чем дело: по его подсчетам, должно было оставаться не меньше десяти патронов. Если, конечно, этот идиот не перевел их на стрельбу по банкам, пока Хибари был без сознания.
Потом комнату наполнило пламя облака. Сначала Хибари подумал, что пламя вернулось к нему, но быстро понял, что ошибся. Сфера, появившаяся перед ним, начала расширяться, снося все на своем пути. Хибари оставалась только добивать уже потрепанных охранников. Нужная им установка не пострадала только чудом.
Мукуро спрыгнул вниз. Он был пыльный, бледный и раздражающе довольный.
― Как у тебя получилось?
― Мы с ним договорились, ― пожал плечами Мукуро. ― Видишь, со всеми можно договориться, Кея. ― Он приблизился. ― С твоим пламенем намного проще, чем с тобой.
Хибари сжал кулаки, мокрый нож все еще грел ладонь. Пора было покончить со всем. Хибари подошел к установке и снял защитный контур, нетерпеливо расковыряв полимер по шву. Будь оболочка из металла, пришлось бы повозиться.
― Что теперь?
Мукуро подошел ближе и выглядывал из-за его плеча.
― Выключи ядро, ― сказал он, показывая пальцем на белый огонек в середине, похожий на пламя. Хибари достал коробочку, поглощающую пламя, которую дал Савада, и активировал ее. Огонь задрожал и потух.
― Теперь надо уничтожить топливо, на котором она работает. ― Мукуро потянулся вперед, одной рукой ухватился за плечо Хибари, а другой стал выдергивать трубки из разноцветных колб, повторяя названия цветов в нужном порядке. На пол полился состав. Мукуро вытащил погасшее ядро, похожее на темно-синий камень, и сунул в карман.
― И твоя любимая часть ― разнести здесь все. ― Мукуро тронул его затылок. ― Я бы взял ножку стола. Или что-то еще, что удобно ляжет в руку.
Хибари усмехнулся и в кои-то веки согласился с Мукуро.
Он чувствовал, как что-то меняется, неприятный ком внутри исчезает. Пламя облака наверняка уже снова было с ним, и от этого накатывало приятное спокойствие. Хибари будто возвращался домой.
Он решил проверить коробочку. Комнату быстро заполнило пламя. Оно оседало туманом под ноги и превращалось в пламя облака.
― Я буду скучать. Ты же разрешишь мне иногда играть с твоими милыми животными?
Мукуро стоял рядом и выглядел немного опечаленным.
На этот раз его внимание, утомительное и практически постоянное, умилило Хибари. Игнорировать отвратительную двусмысленность его слов и намеки не хотелось. Хибари положил руку ему на затылок и притянул к себе. Мукуро шагнул неохотно, будто его ботинки прилипли к полу. Поцеловал его в уголок губ, словно не этого он добивался с самого момента их встречи.
― Так что, мы попробуем что-то еще, или ты сбежишь на два года после одного поцелуя, как в прошлый раз?
― Нет, ― ответил Хибари.
― Ты в курсе, что на этот вопрос так не отвечают?
Мукуро рассматривал его, склонив голову набок, ждал ответа.
― Ты пялишься.
― Да, ― согласился Мукуро. ― Помнишь, у нас все еще снят номер в той гостинице?
― Нет, ― ответил Хибари, чтобы насладиться разочарованием, вспыхнувшим на лице Мукуро.
― Нет, ― повторил Мукуро. Развернулся и пошел к выходу.
― Ты залил кровать водой. Едем ко мне.
@темы: FuckYeah6918!, AU\кроссовер
кроссовер с м/ф «Падал прошлогодний снег»
Это прекрасно
Спасибо, с огромный удовольствием читала)) От фика такой любовью накрыло, невыносимо просто
Автору миллион сердец и лучи любви!
Неосторожность
Понравилась идея фика, за Хибари и Мукуро было интересно наблюдать в такой ситуации)) Спасибо автору
Боже мой!
Или, вот, скажем, Реборн. Я сейчас вам про него тако-о-ое могу рассказать! (Что-то вспоминает, стремительно меняется в интонации). Но не буду.
Например, один сеньор любил очень арбузы. (Крики, грохот, оглушительное «хэ-э-эй!!!» на заднем плане). Вы мне напомните, я про него завтра расскажу.
Да!
(Резкая смена кадра, печальная фоновая музыка сменяется нежной лирической. Вместо унылых серых стен и замотанных бинтами морд возникает предрассветный японский сад. Слышно, как тоненько подрагивает голосом канарейка. Под деревянной верандой, напившись молока, фырчит и довольно скребется маленький круглый еж. На веранде, скрестив ноги, сидит Хибари Кея и размышляет о Рокудо Мукуро. Чем дольше он думает, тем ярче в его голове распускаются кровавые цветы фейерверков.)
Кея (не обращая на слова Мукуро внимания, довольным голосом, прижимая к груди мертвого зайца). Свежепойманный.
Мукуро (в восхищении, удаляясь на поиски хвороста). Пиздец.
Ыыы!
Это восхитительно!
Неосторожность
Конечно, виноват был именно Мукуро. Они не виделись пару лет, а сейчас Хибари так хотелось его избить, будто Мукуро был рядом и нарывался каждый день.
Ыыы!
Хибари посмотрел, как Мукуро елозит на сидении, устраиваясь удобнее, и сжал руль сильнее. Он боролся с желанием схватить Мукуро за колено и заставить сесть нормально. Что-то подсказывало, что эта идея могла привести к еще большему нарушению дисциплины.
Хибари бы вряд ли повез его в гостиницу. Он даже не был уверен, что перетащил бы Мукуро на заднее сидение.
Я тоже, кажется, сейчас начну нарушать дисциплину
― Так что, мы попробуем что-то еще, или ты сбежишь на два года после одного поцелуя, как в прошлый раз?
Блииин!
― Да, ― согласился Мукуро. ― Помнишь, у нас все еще снят номер в той гостинице?
― Нет, ― ответил Хибари, чтобы насладиться разочарованием, вспыхнувшим на лице Мукуро.
― Нет, ― повторил Мукуро. Развернулся и пошел к выходу.
― Ты залил кровать водой. Едем ко мне.
Спасибо!
очень люблю этот мультик, порадовал кроссовер с ним
Неосторожность
обмен пламенем сближает
спасибо!
* все сердца сложили под ёлку и любуемся
А за второе спасибо
Прекрасная аушка, прекрасный Мукуро, Кёя как всегда
Арбуз-то вканонный
Тело Мукуро в роли новогодней ёлки
Мукуро (ехидно, дожевывая кусок). Кея, а как же твой кодекс? Ничего, что наш обед был весь такой милый и маленький?
Кея (с набитым ртом, задумчиво). Да, маловато будет. Маловато.
Ахаха, мне хотелось задать тот же вопрос по тому же поводу, и вот
усеян разного размера костями, изжелта-белыми, как пенки на молоке
Заснеженный лес, похожий на сон иудея: белая поляна щедро утыкана лысыми черными деревьями, напоминающими меноры
сравнения
Кея (под нос). Сумасшедший дом.
Мукуро. Для сумасшедшего дома тут, знаешь ли, слишком тихо.
Мукуро (уныло). Эй! Кто тут в Вендикаре крайний? Никого? Так я первый буду!
Голос. Неужели на том и конец?
Мукуро и Кея (вдвоем). Конец, конец... Концы в воду.
И пианину! Что это за жизнь без пианины? Ой, как я очень искусство всякое люблю и уважаю!
ыы
Сама история понравилась сочетанием трогательности и полного черте что
Арбуз-то вканонный
Тело Мукуро в роли новогодней ёлки
Мукуро (ехидно, дожевывая кусок). Кея, а как же твой кодекс? Ничего, что наш обед был весь такой милый и маленький?
Кея (с набитым ртом, задумчиво). Да, маловато будет. Маловато.
Ахаха, мне хотелось задать тот же вопрос по тому же поводу, и вот
усеян разного размера костями, изжелта-белыми, как пенки на молоке
Заснеженный лес, похожий на сон иудея: белая поляна щедро утыкана лысыми черными деревьями, напоминающими меноры
сравнения
Кея (под нос). Сумасшедший дом.
Мукуро. Для сумасшедшего дома тут, знаешь ли, слишком тихо.
Мукуро (уныло). Эй! Кто тут в Вендикаре крайний? Никого? Так я первый буду!
Голос. Неужели на том и конец?
Мукуро и Кея (вдвоем). Конец, конец... Концы в воду.
И пианину! Что это за жизнь без пианины? Ой, как я очень искусство всякое люблю и уважаю!
ыы
Сама история понравилась сочетанием трогательности и полного черте что
jf,j, Арбуз-то вканонный
да не то слово, так прям легло хорошо.)))
Тело Мукуро в роли новогодней ёлки Понятно, почему он всегда такой нарядный
в этом направлении я не думала, а оно перспективно
Сама история понравилась сочетанием трогательности и полного черте что
спасибо, это ну вообще отлично, если так